Bury the hatchet ialah simpulan bahasa Inggeris Amerika yang bermaksud "untuk berdamai". Frasa ini adalah kiasan kepada amalan kiasan atau literal meletakkan senjata pada pemberhentian permusuhan di kalangan atau oleh Orang Asli Amerika di Amerika Syarikat Timur. … Senjata akan dikebumikan atau disimpan dalam cache pada masa aman.
Apakah yang dimaksudkan dengan simpulan bahasa mengebumikan kapak?
Untuk bersetuju untuk menamatkan pertengkaran: “Jerry dan Cindy telah mengelak antara satu sama lain sejak perceraian, tetapi saya melihat mereka bersama pagi ini, jadi mereka pasti telah menguburkan kapak itu.”
Dari manakah asalnya frasa menanam kapak?
Penyelidikan terhadap perkataan ini mendedahkan bahawa ia memang berasal dari tradisi India Amerika. Kapak telah dikebumikan oleh ketua suku apabila mereka mencapai perjanjian damai. Frasa ini direkodkan dari abad ke-17 dalam bahasa Inggeris, tetapi amalan yang dirujuknya lebih awal.
Bagaimanakah anda menggunakan bury the hatchet dalam ayat?
Oh baiklah, masa untuk mengebumikan kapak dan biarkan masa lalu berlalu. Mereka perlu bertenang dan mengebumikan kapak sebelum seseorang tercedera. Pesaing teknologi terkemuka menguburkan kapak untuk meningkatkan kecekapan tenaga. Ya, ini adalah perkara yang sangat baik bahawa King dan Arum telah memutuskan untuk mengebumikan kapak itu.
Apakah maksud ungkapan berikut a melukis garisan di B untuk menimbus kapak?
Untuk mengebumikan kapak:- Maksud: Hentikan pertengkaran ataukonflik dan menjadi mesra.