Bury the hatchet ialah simpulan bahasa Inggeris Amerika bermaksud "untuk berdamai". … Frasa ini adalah kiasan kepada amalan kiasan atau literal meletakkan senjata pada pemberhentian permusuhan di kalangan atau oleh penduduk asli Amerika di Amerika Syarikat Timur.
Dari manakah istilah kubur kapak itu berasal?
Kapak ialah kapak kecil. Frasa mengebumikan kapak berasal daripada upacara yang dilakukan oleh puak Orang Asli Amerika apabila puak yang bertelagah sebelum ini mengisytiharkan keamanan. Apabila dua puak memutuskan untuk menyelesaikan perselisihan mereka dan hidup dalam harmoni, ketua setiap puak menanam kapak perang di dalam tanah untuk menandakan persetujuan mereka.
Bagaimanakah anda menggunakan bury the hatchet dalam ayat?
Oh baiklah, masa untuk mengebumikan kapak dan biarkan masa lalu berlalu. Mereka perlu bertenang dan mengebumikan kapak sebelum seseorang tercedera. Pesaing teknologi terkemuka menguburkan kapak untuk meningkatkan kecekapan tenaga. Ya, ini adalah perkara yang sangat baik bahawa King dan Arum telah memutuskan untuk mengebumikan kapak itu.
Apakah maksud ungkapan berikut a melukis garisan di B untuk menimbus kapak?
Untuk mengebumikan kapak:- Maksud: Hentikan pertengkaran atau konflik dan menjadi mesra.
Bagaimanakah anda mengeja mengubur seperti menanam kapak?
kata kerja (digunakan dengan objek), dikuburkan, dikebumikan. untuk dimasukkan ke dalam tanah dan ditutup dengan tanah: Lanun itu menanam peti di pulau itu.